There are some terms, such as “Canadian values”, which are very difficult to define. It may vary from one Canadian to another and from one person to another. When you have a vague term in a statute, the difficulty is that the statute has to be interpreted. You don't find much assistance to help in interpreting words like that.
Another thing I mentioned a few times in my remarks, and I'm sure something can be done about it, is that sometimes words are used, and suddenly, in the same section, you have the same term but with a different word. Words like that raise problems of interpretation. Problems of interpretation can raise the risk of litigation, of judicial review of decisions.