Mr. Chair, one little change would need to be made, since the English version is not the same as the French version.
In the part of the amendment that defines “publication”, the French version states: “papier, électronique, virtuel ou autre.” However, the English is narrower, since it says only:
“printed, electronic or virtual publications”.
I would therefore like to add “or other” to the English version, to reflect what the French says.